एते पंच यमाः प्रोक्ताः शृण्वेषामपि लक्षणम् । आत्मवत्सर्वभूतेषु यो हिताय प्रवर्तते
ete paṃca yamāḥ proktāḥ śṛṇveṣāmapi lakṣaṇam | ātmavatsarvabhūteṣu yo hitāya pravartate
یہ پانچ یَم کہلائے ہیں؛ اب ان کی علامتیں بھی سنو۔ جو سب جانداروں کو اپنے ہی مانند جان کر ان کی بھلائی کے لیے عمل کرتا ہے—
Nārada (continuing instruction)
Scene: A compassionate ascetic distributes water/food to humans and animals alike, with a visual echo showing the same ‘self’ reflected in others—suggesting ātmavat-bhāva; the five yamas appear as a garland of five flowers around the figure.
True restraint begins with empathy—seeing all beings as oneself and acting for their good.
No tīrtha is specified; the verse defines ethical conduct central to yoga.
A moral prescription: cultivate conduct aimed at the welfare of all beings, which characterizes the yamas (especially ahiṃsā).