योऽयं नाम महाबुद्धिर्नारदो विश्ववंदितः । कस्मादेषोऽतिचपलो वायुवद्भ्रमते जगत्
yo'yaṃ nāma mahābuddhirnārado viśvavaṃditaḥ | kasmādeṣo'ticapalo vāyuvadbhramate jagat
“یہ نارد تو عظیم عقل والا اور سارے جہان میں قابلِ تعظیم ہے؛ پھر یہ اتنا بےحد چنچل کیوں ہے کہ ہوا کی طرح دنیا میں بھٹکتا پھرتا ہے؟”
Ugrasena
Scene: Ugrasena gestures toward Nārada—depicted with vīṇā and matted locks—marveling at his wind-like roaming; the scene conveys wonder at a sage who is both revered and perpetually in motion.
Apparent restlessness in a sage can conceal a divine purpose; inquiry opens the door to deeper Purāṇic causality (karma and śāpa).
No site is directly praised; the verse pivots from tīrtha actions to a teaching about Nārada.
None.