Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 7

एवमुक्त्वा कला मुक्ता देवैस्त्रिपुरुषैः स्वयम् । अंतर्धानं ततः प्राप्ताः सर्वेऽपि सुरसत्तमाः

evamuktvā kalā muktā devaistripuruṣaiḥ svayam | aṃtardhānaṃ tataḥ prāptāḥ sarve'pi surasattamāḥ

یوں کہہ کر اُن تین الٰہی پُرشوں نے خود اپنی کَلا (حصّہ) کو آزاد کیا۔ اس کے بعد وہ سب بہترین سُر (دیوتا) نگاہوں سے اوجھل ہو گئے۔

एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootvac (धातु) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
कलाKalā (a personified power/portion)
कला:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkalā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मुक्ताreleased, freed
मुक्ता:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmuc (धातु) + ta (क्त) → mukta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘कला’ इति विशेषण
देवैःby the gods
देवैः:
Karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
त्रिपुरुषैःby the three persons
त्रिपुरुषैः:
Karana (Agent/करण)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + puruṣa (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (त्रयः पुरुषाः), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘देवैः’ इति विशेषण
स्वयम्herself, on her own
स्वयम्:
Karta (Emphatic/कर्ता-निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formस्वतन्त्रकर्तृवाचक-अव्यय (reflexive adverb)
अन्तर्धानम्disappearance, concealment
अन्तर्धानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootantar (उपसर्ग/अव्यय) + dhā (धातु) + lyuṭ → antardhāna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभाववाचक-नाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ततःthen, thereafter
ततः:
Apadana/Time (Source/अवधि)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअपादान/क्रमवाचक-अव्यय (from there/then)
प्राप्ताःattained, reached
प्राप्ताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra- (उपसर्ग) + āp (धातु) + ta (क्त) → prāpta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, बहुवचन, पुंलिङ्ग, प्रथमा; परस्मैपद-क्रियार्थे ‘प्राप्ताः’ = ‘प्राप्तवन्तः’ (they attained)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘सुरसत्तमाः’ इति विशेषण
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Addition/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारार्थक-अव्यय (also/even)
सुरसत्तमाःthe best of the gods
सुरसत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (सुराणां सत्तमाः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Unspecified narrator addressing Nārada (contextual)

Type: kshetra

Scene: After granting the promise, the three divine Persons release their kalā and then disappear; the air remains charged with light as the epiphany dissolves.

T
Tripuruṣa (three divine Persons)
K
Kalā

FAQs

Divine protection can operate through emanated power (kalā) even after the visible presence of the gods withdraws.

No specific tīrtha is named in this verse; it describes the mechanism of protection tied to the sacred setting.

None directly; it narrates the gods’ act of releasing a protective portion (kalā) and then becoming unseen.