Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 33

विघ्नानि नाशयेद्देवी सर्व सिद्धिं प्रयच्छति । भक्तानां तत्क्षणादेव सत्यमेतन्न संशयः

vighnāni nāśayeddevī sarva siddhiṃ prayacchati | bhaktānāṃ tatkṣaṇādeva satyametanna saṃśayaḥ

دیوی سب رکاوٹیں دور کرتی ہے اور ہر طرح کی سِدھی عطا فرماتی ہے۔ بھکتوں کے لیے یہ اسی دم ہو جاتا ہے—یہ سچ ہے، اس میں کوئی شک نہیں۔

विघ्नानिobstacles
विघ्नानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural
नाशयेत्should destroy/removes
नाशयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु) (णिच् causative: नाशय-)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada, causative
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
सर्वall
सर्व:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (agreeing with सिद्धिम् by sense; often treated as indeclinable adjective)
सिद्धिम्success/accomplishment
सिद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular
प्रयच्छतिgrants
प्रयच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) (यच्छ-आदेश) + प्र (उपसर्ग)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; Parasmaipada
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभक्त (भज्-धातु, क्त-प्रत्यय; प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural
तत्क्षणात्immediately
तत्क्षणात्:
Apadana (Source/Time-point/अपादान)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + क्षण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; Ablative singular
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
सत्यम्true
सत्यम्:
Visheshana (Predicate/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Predicate nominative
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Demonstrative pronoun
not/no
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular

Unknown (contextual narrator within Māheśvara Khaṇḍa discourse)

Tirtha: Devī-kṣetra/Devī shrine at the kuṇḍa (contextual)

Type: kshetra

Scene: Devī standing or seated with a protective gesture (abhaya), while broken chains/knots symbolize destroyed obstacles; devotees receive blessings, their paths cleared.

D
Devī

FAQs

Devotion to the Goddess is portrayed as a direct means to remove impediments and attain success—faith (śraddhā) is central.

Within Adhyāya 53’s Koṭitīrtha-ādi Māhātmya context, the benefits are tied to the sacred locale being described, though this verse itself names only the Devī.

No specific rite is prescribed here; it functions as a phalaśruti praising Devī-bhakti as immediately fruitful.