Previous Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 90

कुरुक्षेत्रेषु यत्पुण्यं प्रभासे पुष्करेषु च । वाराणस्यां च यत्पुण्यं प्रयागे नैमिषेऽपि वा । तत्पुण्यं लभते मर्त्यो जयादित्यप्रसादतः

kurukṣetreṣu yatpuṇyaṃ prabhāse puṣkareṣu ca | vārāṇasyāṃ ca yatpuṇyaṃ prayāge naimiṣe'pi vā | tatpuṇyaṃ labhate martyo jayādityaprasādataḥ

کوروکشیتر، پربھاس اور پشکر میں جو پُنّیہ ہے؛ اور وارانسی، پریاگ یا حتیٰ کہ نیمش میں جو پُنّیہ ہے—وہی پُنّیہ انسان جیا آدتیہ کے پرساد سے پا لیتا ہے۔

कुरुक्षेत्रेषुin Kurukṣetras
कुरुक्षेत्रेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
यत्whatever
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (पुण्यम्)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (Result/कर्मफल)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विषय/प्रमेय
प्रभासेat Prabhāsa
प्रभासे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पुष्करेषुin Puṣkaras (at Puṣkara)
पुष्करेषु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
वाराणस्याम्in Vārāṇasī
वाराणस्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात
यत्whatever
यत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (पुण्यम्)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (Result/कर्मफल)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रयागेat Prayāga
प्रयागे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
नैमिषेat Naimiṣa
नैमिषे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनैमिष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थक-निपात (also/even)
वाor
वा:
Sambandha (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक-निपात (or)
तत्-पुण्यम्that (same) merit
तत्-पुण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (तत् एव पुण्यम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (लभते)
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मर्त्यःa mortal
मर्त्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्ता
जय-आदित्य-प्रसादतःby the grace of Jayāditya
जय-आदित्य-प्रसादतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootजय (प्रातिपदिक) + आदित्य (प्रातिपदिक) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (तसिल्-अर्थे: -तः); अर्थे: 'जयादित्यस्य प्रसादात्' (from the grace of Jayāditya)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages

Tirtha: Jayāditya kṣetra (with Ravikūpa/Koṭitīrtha complex implied)

Type: kshetra

Listener: Jaya (addressed as ‘Jaya’)

Scene: A map-like sacred panorama: icons of Kurukṣetra, Prabhāsa, Puṣkara, Vārāṇasī, Prayāga, and Naimiṣa appear as vignettes around a central radiant Jayāditya, whose light connects them, signifying ‘all merits gathered here’.

J
Jayāditya
K
Kurukṣetra
P
Prabhāsa
P
Puṣkara
V
Vārāṇasī (Kāśī)
P
Prayāga
N
Naimiṣa

FAQs

Divine grace and focused worship can confer the same spiritual merit as extensive pilgrimages to famed tīrthas.

Multiple pan-Indian tīrthas are referenced—Kurukṣetra, Prabhāsa, Puṣkara, Vārāṇasī, Prayāga, and Naimiṣa—while Jayāditya’s grace is praised as granting their combined merit.

Not a specific rite; it is a comparative phalaśruti asserting the magnitude of merit obtained by Jayāditya’s favor.