Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 88

यथेह बन्धने कश्चिद्रक्ष्यते विषमैर्नरैः । प्रेतपिंडा न दीयंते षोडशश्राद्धपूर्वकाः

yatheha bandhane kaścidrakṣyate viṣamairnaraiḥ | pretapiṃḍā na dīyaṃte ṣoḍaśaśrāddhapūrvakāḥ

جیسے اس دنیا میں قید شخص کو سخت مزاج لوگ پہرے میں رکھتے ہیں، ویسے ہی (اسی طرح) سولہ شرادھ سے شروع ہونے والے پریت پِنڈ دان نہیں دیے جاتے۔

यथाjust as
यथा:
Upamāna (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/यथार्थक-अव्यय (comparative particle)
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb)
बन्धनेin bondage/imprisonment
बन्धने:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootबन्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण/Locative), एकवचन — Neuter, Locative, Singular
कश्चित्someone
कश्चित्:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; अनिश्चितार्थ (indefinite)
रक्ष्यतेis guarded/kept
रक्ष्यते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense) — Present, 3rd singular, passive ‘is guarded’
विषमैःby harsh/uneven (cruel)
विषमैः:
Karaṇa (Agent-instrument in passive/करण)
TypeAdjective
Rootविषम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural; विशेषणम् (नरैः)
नरैःby men
नरैः:
Karaṇa (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/Instrumental), बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural
प्रेतपिण्डाःrice-balls for the departed (preta-offerings)
प्रेतपिण्डाः:
Kartā (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रेत-पिण्ड (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुष (प्रेतस्य पिण्डाः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/Nominative), बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural
not
:
Nishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
दीयन्तेare given
दीयन्ते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive) — Present, 3rd plural, passive ‘are given’
षोडशश्राद्धपूर्वकाःpreceded by the sixteen śrāddhas
षोडशश्राद्धपूर्वकाः:
Kartā (Subject-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootषोडश-श्राद्ध-पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formसमासः (षोडशश्राद्ध)-तत्पुरुष + पूर्वक ‘preceded by’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative, Plural; विशेषणम् (प्रेतपिण्डाः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)

Scene: Two parallel scenes: a prisoner guarded by stern men; beside it, a preta guarded in the otherworld, while a family neglects to offer piṇḍas—highlighting the cause of continued bondage.

Ṣoḍaśa-śrāddha
P
Piṇḍa

FAQs

Neglect of piṇḍa and śrāddha is likened to leaving someone imprisoned—ritual duty is framed as liberation and care.

No sacred site is specified; the verse is primarily about the necessity of śrāddha and piṇḍa for the departed.

Offer pretapiṇḍas in the proper sequence, beginning with the ṣoḍaśa-śrāddhas.