Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 47

रोमकूपाणि चैव स्युर्द्वादशैते मलाश्रयाः । हृत्पद्मप्रतिबद्धाश्च सर्वा नाड्यः समंततः

romakūpāṇi caiva syurdvādaśaite malāśrayāḥ | hṛtpadmapratibaddhāśca sarvā nāḍyaḥ samaṃtataḥ

اور بالوں کے مسام بھی انہی میں ہیں—یہ بارہ ہی میلوں کے ٹھکانے ہیں۔ دل کے کنول سے بندھی ہوئی سب نادیاں (نڑیاں) ہر طرف پھیلی ہوئی ہیں۔

romakūpāṇihair-pores
romakūpāṇi:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootroma (प्रातिपदिक) + kūpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (nominative plural); षष्ठी-तत्पुरुषः (‘रोम्णः कूपाः’)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle of emphasis)
syuḥwould be / are said to be
syuḥ:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (optative, 3rd pl)
dvādaśatwelve
dvādaśa:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootdvādaśan (संख्यावाचक-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्याशब्दः; प्रथमा, बहुवचनार्थे (numeral used predicatively)
etethese
ete:
Karta (Subject)
TypeAdjective
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (nominative plural)
malāśrayāḥabodes of impurities
malāśrayāḥ:
Karta (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootmala (प्रातिपदिक) + āśraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘मलानाम् आश्रयाः’)
hṛtpadma-pratibaddhāḥbound to the heart-lotus
hṛtpadma-pratibaddhāḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Roothṛt (प्रातिपदिक) + padma (प्रातिपदिक) + pratibaddha (कृदन्त-प्रातिपदिक; √bandh)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘हृत्पद्मे प्रतिबद्धाः’); भूतकृदन्त
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
sarvāḥall
sarvāḥ:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (nominative plural)
nāḍyaḥchannels (nāḍīs)
nāḍyaḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootnāḍī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (nominative plural)
samantataḥon all sides / throughout
samantataḥ:
Adhikarana (Scope)
TypeIndeclinable
Rootsamantataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)

Scene: A luminous heart-lotus at the center of the chest, with countless nāḍīs radiating outward like fine golden threads; hair-pores and bodily outlets subtly indicated as impurity-abodes at the periphery.

FAQs

It contrasts inner subtle channels with outer impurity, urging purification and inward turning toward the heart-centered spiritual path.

No sthala-māhātmya appears here; it is a yogic-physiological description.

None explicitly; the verse supports the broader dharmic value of śauca and inner discipline.