Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 132

उद्वेजयति भूतानि यथा चौरास्तथैव सः । नरकं याति पापात्मा नित्योद्वेगकरस्त्वसौ

udvejayati bhūtāni yathā caurāstathaiva saḥ | narakaṃ yāti pāpātmā nityodvegakarastvasau

وہ جانداروں کو اسی طرح خوف زدہ کرتا ہے جیسے چور کرتے ہیں۔ اس لیے وہ پاپ آتما—جو ہمیشہ اضطراب پیدا کرتا ہے—نرک کو جاتا ہے۔

udvejayatidisturbs / frightens
udvejayati:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√udvij (धातु) णिच् (causative)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त—‘causes to be distressed’
bhūtānibeings
bhūtāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
yathāas / like
yathā:
Sambandha (Comparator/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (comparative particle)
caurāḥthieves
caurāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcaura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
tathāso / likewise
tathā:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formतुल्यतावाचक-अव्यय (correlative adverb)
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
narakamhell
narakam:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yātigoes
yāti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
pāpa-ātmāsinful-souled person
pāpa-ātmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘पापः आत्मा यस्य’ (descriptive)
nitya-udvega-karaḥconstant causer of distress
nitya-udvega-karaḥ:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootnitya (प्रातिपदिक) + udvega (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘नित्यम् उद्वेगं करोति’
tuindeed / but
tu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (particle: but/indeed)
asauthat one
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम—‘that person’

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvara-khaṇḍa context)

Scene: A stark moral allegory: a persistent harasser-beggar looming like a thief, householders and animals recoiling; in the background, a symbolic vision of naraka as a warning—balanced by a contrasting scene of peaceful, dignified receiving through charity halls.

FAQs

Causing continual fear and disturbance to others is a grave ethical fault with severe karmic consequence.

No tīrtha is mentioned; it is a conduct-based admonition.

None; it warns against actions that harm and frighten others.