Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 22

धन्यस्य हि गृहस्थस्य कृपयैव द्विजोत्तमाः । आतिथ्यवेषेणायांति पावनार्थं न संशयः

dhanyasya hi gṛhasthasya kṛpayaiva dvijottamāḥ | ātithyaveṣeṇāyāṃti pāvanārthaṃ na saṃśayaḥ

بے شک خوش نصیب گِرہستھ کے لیے، محض کرپا سے، برہمنوں کے افضل مہمان کے بھیس میں آتے ہیں—صرف اسے پاک کرنے کے لیے؛ اس میں کوئی شک نہیں۔

dhanyasyaof the fortunate
dhanyasya:
Shashthi-sambandha
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषण (qualifying ‘gṛhasthasya’)
hiindeed
hi:
Sambandha-bodhaka (Particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात): indeed/for
gṛhasthasyaof the householder
gṛhasthasya:
Shashthi-sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootgṛhastha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
kṛpayāby compassion
kṛpayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkṛpā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; साधन/हेतु (by/through compassion)
evaindeed, only
eva:
Sambandha-bodhaka (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (निपात): only/indeed
dvija-uttamāḥthe best of brahmins
dvija-uttamāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारय: ‘उत्तमाः द्विजाः’ (excellent brahmins)
ātithya-veṣeṇain the guise of a guest
ātithya-veṣeṇa:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootātithya (प्रातिपदिक) + veṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; तत्पुरुष: ‘आतिथ्यस्य वेषः’ (guise/form of a guest)
āyānticome
āyānti:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootā-√yā (या धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
pāvana-arthamfor purification
pāvana-artham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootpāvana (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (अर्थ-शब्दः पुं), द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष: ‘पावनस्य अर्थः’ (for purification); प्रयोजनार्थे (purpose)
nanot
na:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध/negation particle)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Brāhmaṇas (headed by Hārīta) addressing the Atithi

Scene: A teaching-like declaration: brāhmaṇas explain that the best brāhmaṇas come compassionately in the form of guests to purify a fortunate householder.

G
Gṛhastha (householder)
D
Dvijottama (excellent brāhmaṇa)
A
Atithi (guest)

FAQs

Serving guests is a purifier for householders; the righteous may arrive as atithis to bestow grace and cleanse impurities.

No particular tīrtha is named; the ‘holy site’ theme is expressed as purification of the home through atithi-satkāra.

Atithi-satkāra (hospitality to guests), framed as a purificatory dharma for gṛhasthas.