Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 60

द्वितीया हरसिद्ध्याख्या देवी दुर्गा महाबला । शीकोत्तरात्समाराध्य मयानीतात्र पांडव

dvitīyā harasiddhyākhyā devī durgā mahābalā | śīkottarātsamārādhya mayānītātra pāṃḍava

دوسری دیوی مہابلی دیوی درگا ہے جو ہرسِدھی کے نام سے مشہور ہے۔ اے پانڈو! شیکوتر میں اس کی باقاعدہ آرادھنا کر کے میں اسے یہاں لے آیا۔

द्वितीयाthe second
द्वितीया:
Samānādhikaraṇa (Predicate/समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootद्वितीय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (the second)
हरसिद्धि-आख्याnamed Harasiddhi
हरसिद्धि-आख्या:
Samānādhikaraṇa (Predicate/समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootहरसिद्धि (प्रातिपदिक) + आख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (named Harasiddhi)
देवीthe Goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
दुर्गाDurgā
दुर्गा:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootदुर्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
महाबलाvery powerful
महाबला:
Samānādhikaraṇa (Predicate adjective/समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (greatly powerful)
शीकोत्तरात्from Śīkottara
शीकोत्तरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootशीकोत्तर (प्रातिपदिक; place-name)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (स्थाननाम), पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; Ablative singular (from Śīkottara)
समाराध्यhaving propitiated
समाराध्य:
Kriya (Non-finite action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-राध् (धातु)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त; Absolutive: having duly propitiated
मयाby me
मया:
Kartr-karana (Agent-instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (by me)
आनीताbrought
आनीता:
Samānādhikaraṇa (Predicate/समानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootआ-नी (धातु)
Formकृदन्त-क्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'brought'
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय; adverb 'here'
पांडवO Pāṇḍava
पांडव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति, एकवचन; Vocative singular (O Pāṇḍava)

Sūta (Lomaharṣaṇa), contextually narrating to sages

Tirtha: Harasiddhi (Durgā)

Type: kshetra

Listener: Pāṇḍava (vocative)

Scene: Durgā as Harasiddhi, mahābalā, is worshiped at Śīkottara; after rites, her presence is ceremonially ‘brought’ to another sacred place; the Pāṇḍava addressee witnesses the account.

D
Durgā
H
Harasiddhi
P
Pāṇḍava
Ś
Śīkottara

FAQs

Proper worship of the Devī at her sacred seat grants siddhi and protective power, and her presence sanctifies the place where she is स्थापित (installed/brought).

Śīkottara is named as the place where Harasiddhi Durgā is worshipped.

Samārādhana—formal worship/propitiation of the goddess—implied through devoted pūjā and upāsanā.