Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 47

सुवर्णाक्षी तु या देवी ब्रह्मांडपरिपालिनी । सा मयात्र समाराध्य तीर्थे देवी निवेशिता

suvarṇākṣī tu yā devī brahmāṃḍaparipālinī | sā mayātra samārādhya tīrthe devī niveśitā

سُوَرْنَاکشی نام کی وہ دیوی، جو سارے برہمانڈ کی نگہبان ہے، میں نے اسی تیرتھ میں اس کی آرادھنا کر کے اسے یہاں دیوی کے طور پر پرتیِشٹھت کیا۔

सुवर्णाक्षीthe golden-eyed (goddess)
सुवर्णाक्षी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुवर्ण + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; बहुव्रीहिसमासः—'सुवर्णे अक्षिणी यस्याः सा' (having golden eyes)
तुindeed/but
तु:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
याwho
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यः/या (relative pronoun)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
ब्रह्माण्डपरिपालिनीprotector of the universe
ब्रह्माण्डपरिपालिनी:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootब्रह्माण्ड + परि + पालिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—'ब्रह्माण्डस्य परिपालिनी' (protector of the universe)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; निर्देशार्थक (that/she)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/करण), एकवचन (by me)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
समाराध्यhaving duly worshipped
समाराध्य:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootसम् + आ + राध् (धातु) → समाराध्य (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया—'सम्यक् आराध्य' (having worshipped)
तीर्थेat the sacred ford/place of pilgrimage
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
निवेशिताwas installed/established
निवेशिता:
Karma (Object/कर्म) (in passive construction)
TypeVerb
Rootनि + विश् (धातु) → निवेशित (कृदन्त)
Formकर्मणि-भूतकृदन्त (past passive participle, क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; 'स्थापिता/प्रतिष्ठापिता'

Nārada

Tirtha: Suvarṇākṣī-tīrtha (implied)

Type: kshetra

Scene: A radiant golden-eyed Goddess seated at a newly consecrated shrine beside a tīrtha; the narrator-figure performs ārādhana and installs her with kalasha, lamps, and flowers; the landscape suggests a sacred ford with pilgrims approaching.

S
Suvarṇākṣī
B
Brahmāṇḍa (cosmos)
T
Tīrtha
D
Devī-pratiṣṭhā

FAQs

Propitiating the cosmic protectress at her tīrtha connects the devotee to universal guardianship and grace.

A tīrtha where Suvarṇākṣī is installed as the presiding Goddess (tīrtha-devatā).

Samārādhana (devotional propitiation) and installation/enshrinement are mentioned, implying ongoing pūjā at the tīrtha.