तस्मात्सा विष्णुना चोक्ता कोलंबेति स्तुतार्चिता । सा च देवी मया पार्थ भक्तियोगेन तोषिता
tasmātsā viṣṇunā coktā kolaṃbeti stutārcitā | sā ca devī mayā pārtha bhaktiyogena toṣitā
اسی لیے وِشنو نے اسے ‘کولمبا’ کہا اور اس کی ستوتی کر کے پوجا کی۔ اے پارتھ! وہ دیوی بھکتی یوگ کے ذریعے مجھ سے خوش ہوئی۔
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced; vocative ‘Pārtha’ appears in verse as transmitted)
Tirtha: Kolambā kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pārtha (as addressed in verse)
Scene: Viṣṇu offers flowers and incense to Devī Kolambā, who is seated as Mahāśakti; the act of naming is shown as a luminous syllabic aura ‘Ko-lam-bā’ around her.
Bhakti-yoga—devotion expressed through praise and worship—is a direct means to please the Goddess.
No explicit site is named in this verse; it emphasizes the authoritative naming and worship of Kolambā.
Stuti (hymn/praise) and arcana (worship) are explicitly mentioned as devotional practices.