Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 21

सैव चांडकटाहान्मे समाराध्यात्र प्रापिता । योगिनीभिः परिवृता संस्थिता चोत्तरां दिशम्

saiva cāṃḍakaṭāhānme samārādhyātra prāpitā | yoginībhiḥ parivṛtā saṃsthitā cottarāṃ diśam

وہی دیوی، میں نے حسبِ دستور ارادھنا کرکے، چانڈکٹاہا سے یہاں لائی۔ یوگنیوں سے گھری ہوئی وہ شمالی سمت رُخ کیے ہوئے مقیم ہے۔

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
चाण्डकटाहात्from the Cāṇḍa-cauldron
चाण्डकटाहात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootचाण्ड-कटाह (प्रातिपदिक; चाण्ड + कटाह)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
समाराध्यhaving worshipped well
समाराध्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-राध् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive), ‘having duly worshipped’
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
प्रापिताcaused to be brought/obtained
प्रापिता:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय; past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
योगिनीभिःby/with yoginīs
योगिनीभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयोगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन
परिवृताsurrounded
परिवृता:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeVerb
Rootपरि-वृ (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय; past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
संस्थिताstationed
संस्थिता:
Karta (Predicate adjective/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय; past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
उत्तराम्northern
उत्तराम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (दिशम् इति)
दिशम्direction
दिशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Cāṇḍakaṭāha (source) / northern-facing Devī-yoginī sthāna (destination unnamed)

Type: kshetra

Scene: The Devī is brought from Cāṇḍakaṭāha and स्थापित facing north; around her stands a circle of yoginīs—fierce yet auspicious—forming a protective mandala, with the installer figure in reverent posture.

D
Devī
Y
Yoginīs
C
Cāṇḍakaṭāha

FAQs

Proper worship (samārādhana) draws the Goddess’ presence into a place, sanctifying it as a living Śakti-sthāna.

Cāṇḍakaṭāha is referenced as the source-place connected with the Goddess’ manifestation and relocation/establishment.

Samārādhana (thorough worship) and establishment (pratiṣṭhā) are implied; no detailed procedure is specified in this verse.