Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 77

नंदभद्र उवाच । एवमेतत्किं तु भूयः प्रक्ष्याम्येतन्महामते । ईश्वराः सर्वदातारः पूज्यंते यैश्च देवताः

naṃdabhadra uvāca | evametatkiṃ tu bhūyaḥ prakṣyāmyetanmahāmate | īśvarāḥ sarvadātāraḥ pūjyaṃte yaiśca devatāḥ

نندبھدر نے کہا: “یہ بات تو یوں ہی ہے؛ مگر اے بلند فہم، میں اس کے بارے میں مزید پوچھتا ہوں۔ جب ایشور سب کچھ دینے والے ہیں تو پھر دیوتاؤں کی پوجا کون کرتا ہے؟”

naṃdabhadraḥNandabhadra
naṃdabhadraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnaṃdabhadra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम (proper noun)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
evamthus
evam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus)
etatthis (is)
etat:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate nominal/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
kimbut/what (then)
kim:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle)
tuhowever
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्यथा-बोधक-निपात (but/however)
bhūyaḥfurther/again
bhūyaḥ:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootbhūyas (अव्यय/प्रातिपदिक-प्रयोग)
Formपुनरर्थक-अव्यय (again/further)
prakṣyāmiI will ask
prakṣyāmi:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√prach (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
mahā-mateO great-minded one
mahā-mate:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + mati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (mahān matiḥ yasya)
īśvarāḥlords/gods
īśvarāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sarva-dātāraḥgivers of all
sarva-dātāraḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + dātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (sarvasya dātāraḥ = givers of all)
pūjyanteare worshipped
pūjyante:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pūj (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive): ‘are worshipped’
yaiḥby whom
yaiḥ:
Karaṇa (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (and)
devatāḥdeities
devatāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Nandabhadra

Listener: A youthful interlocutor addressed as 'bāla' (boy)

Scene: Nandabhadra, hands folded yet inquisitive, addresses a youthful sage/teacher; surrounding them are small icons of various devatās, while a subtle central liṅga or radiant Śiva-symbol suggests the unifying source behind worship.

N
Nandabhadra
Ī
Īśvara
D
Devatā

FAQs

It frames a theological inquiry: even divine powers depend on a higher ordering principle, prompting deeper reflection on ultimate worship and sourcehood.

No tīrtha is mentioned in this verse; it is a dialogue transition into theological explanation.

No ritual is prescribed; the verse introduces a question about the hierarchy and ground of worship.