तथा कस्मादिदं सृष्टं जडं विश्वं चिदात्मना । एवं यद्बहुधा क्लेशः पीड्यते हा कुतस्त्विदम्
tathā kasmādidaṃ sṛṣṭaṃ jaḍaṃ viśvaṃ cidātmanā | evaṃ yadbahudhā kleśaḥ pīḍyate hā kutastvidam
اور پھر شعورِ مطلق (چِد آتما) نے یہ جامد کائنات کیوں پیدا کی؟ اور یوں بے شمار صورتوں میں دکھ کیوں ڈالا جاتا ہے—ہائے، یہ سب کہاں سے اُٹھا؟
Unspecified questioner (metaphysical problem of evil/suffering before the teaching reply)
It raises the deep question of creation: how consciousness relates to an inert world and pervasive suffering.
No tīrtha is indicated; the verse is philosophical groundwork for a doctrinal explanation.
None; it is a doctrinal question that invites a cosmological answer.