Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 104

बहवोऽपि मया वृद्धा दृष्टाश्चोपासिताः सदा । तेषामीदृशका बुद्धिर्न दृष्टा न श्रुतामया

bahavo'pi mayā vṛddhā dṛṣṭāścopāsitāḥ sadā | teṣāmīdṛśakā buddhirna dṛṣṭā na śrutāmayā

میں نے بہت سے بزرگ دیکھے ہیں اور ہمیشہ ان کی خدمت کی ہے؛ مگر ان میں ایسی سمجھ نہ میں نے دیکھی ہے نہ کبھی سنی ہے۔

bahavaḥmany
bahavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
apialso
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (also/even)
mayāby me
mayā:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम
vṛddhāḥelderly/learned
vṛddhāḥ:
Viśeṣya-anvaya (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvṛddha (प्रातिपदिक/कृदन्तवत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; विशेषण
dṛṣṭāḥwere seen
dṛṣṭāḥ:
Kriya (Passive predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛṣṭa (कृदन्त, √dṛś/दृश्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग प्रथमा बहुवचन; कर्मणि प्रयोगे (passive sense)
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
upāsitāḥwere served/worshipped
upāsitāḥ:
Kriya (Passive predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootupāsita (कृदन्त, √ās/आस् with upa-)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग प्रथमा बहुवचन; कर्मणि प्रयोगे
sadāalways
sadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: always)
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; सर्वनाम
īdṛśakāsuch (of this kind)
īdṛśakā:
Viśeṣya-anvaya (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootīdṛśa (प्रातिपदिक) + ka (तद्धित)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; तद्धितान्त विशेषण (of such a kind)
buddhiḥintellect/understanding
buddhiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbuddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
dṛṣṭāwas seen
dṛṣṭā:
Kriya (Passive predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛṣṭa (कृदन्त, √dṛś/दृश्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग प्रथमा एकवचन; कर्मणि प्रयोगे
nanor
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
śrutāwas heard
śrutā:
Kriya (Passive predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootśruta (कृदन्त, √śru/श्रु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग प्रथमा एकवचन; कर्मणि प्रयोगे
mayāby me
mayā:
Karta (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; सर्वनाम

Nandabhadra

Listener: Child-form wise being

Scene: Nandabhadra gestures toward a line of venerable elders in the background, then turns back in awe to the youthful sage, acknowledging unprecedented insight.

N
Nandabhadra

FAQs

Wisdom is not guaranteed by age; discernment and spiritual insight may manifest independently of outward seniority.

No site is mentioned; the verse continues the interpersonal dialogue and recognition of wisdom.

None; it highlights upāsanā in the sense of respectful service and learning.