बहवोऽपि मया वृद्धा दृष्टाश्चोपासिताः सदा । तेषामीदृशका बुद्धिर्न दृष्टा न श्रुतामया
bahavo'pi mayā vṛddhā dṛṣṭāścopāsitāḥ sadā | teṣāmīdṛśakā buddhirna dṛṣṭā na śrutāmayā
میں نے بہت سے بزرگ دیکھے ہیں اور ہمیشہ ان کی خدمت کی ہے؛ مگر ان میں ایسی سمجھ نہ میں نے دیکھی ہے نہ کبھی سنی ہے۔
Nandabhadra
Listener: Child-form wise being
Scene: Nandabhadra gestures toward a line of venerable elders in the background, then turns back in awe to the youthful sage, acknowledging unprecedented insight.
Wisdom is not guaranteed by age; discernment and spiritual insight may manifest independently of outward seniority.
No site is mentioned; the verse continues the interpersonal dialogue and recognition of wisdom.
None; it highlights upāsanā in the sense of respectful service and learning.