Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 97

यद्भवानाह धर्मिष्ठाः सदा दुःखस्य भागिनः । तन्मिथ्या दुःखजालानि पश्यामः पापिनामपि

yadbhavānāha dharmiṣṭhāḥ sadā duḥkhasya bhāginaḥ | tanmithyā duḥkhajālāni paśyāmaḥ pāpināmapi

آپ جو کہتے ہیں کہ دیندار لوگ ہمیشہ دکھ کے وارث ہوتے ہیں—یہ جھوٹ ہے۔ کیونکہ ہم گناہگاروں میں بھی دکھ کے جال دیکھتے ہیں۔

यत्that which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (यद्...तद्-सम्बन्ध)
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; आदरार्थक-सर्वनाम
आहsaid
आह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
धर्मिष्ठाःthe most righteous
धर्मिष्ठाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्मिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेष्य (the righteous ones)
सदाalways
सदा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
दुःखस्यof suffering
दुःखस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
भागिनःsharers, partakers
भागिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभागिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; षष्ठी-सम्बन्धेन विशेषण (partakers of)
तत्that (statement)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; निष्कर्ष/निर्देश
मिथ्याfalse, wrongly
मिथ्या:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण/विधेय-निपात (falsely)
दुःखजालानिwebs/masses of suffering
दुःखजालानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख + जाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; कर्म (nets/masses of suffering)
पश्यामःwe see
पश्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन; परस्मैपद
पापिनाम्of sinners
पापिनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक निपात (also/even)

Nandabhadra

Listener: Satyavrata

Scene: Nandabhadra counters calmly: pointing to examples of suffering among sinners; a moral-logic tableau with contrasting figures—pious ascetic and sinful man—both touched by sorrow, illustrating the argument.

N
Nandabhadra

FAQs

Suffering is not a proof against dharma; pain is observed across moral conditions, so dharma must be judged by deeper principles than mere comfort.

None; the verse is ethical reasoning within a dialogue.

None.