Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 56

उपाव्रज्य च हा कष्टं ब्रुवंस्तं नंदभद्रकम् । दधिकर्ण इवासाद्य नंदभद्रमुवाच सः

upāvrajya ca hā kaṣṭaṃ bruvaṃstaṃ naṃdabhadrakam | dadhikarṇa ivāsādya naṃdabhadramuvāca saḥ

جب وہ “ہائے، کیسا غم!” کہتے ہوئے اُس کے پاس آیا تو وہ شخص—گویا ددھیکرن کی مانند—نندبھدر کے قریب پہنچ کر اُس سے مخاطب ہوا۔

upāvrajyahaving approached
upāvrajya:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootupa-√vraj (व्रज्)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund) — उपसर्ग upa-; ‘having approached’
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय)
alas!
:
Bhāva (Exclamation/उद्गार)
TypeIndeclinable
Roothā (अव्यय)
Formअव्यय (शोक-उद्गार)
kaṣṭammisfortune/woe
kaṣṭam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkaṣṭa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — उद्गार-रूपेण
bruvansaying
bruvan:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Root√brū (ब्रू)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/शानच्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — ‘saying’
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
naṃdabhadrakamNandabhadraka
naṃdabhadrakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnaṃdabhadraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — व्यक्तिनाम
dadhikarṇaḥDadhikarṇa
dadhikarṇaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdadhikarṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — व्यक्तिनाम
ivalike/as
iva:
Kriyāviśeṣaṇa (Comparative particle/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय (उपमा-वाचक)
āsādyahaving met
āsādya:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootā-√sad (सद्)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्यय (Gerund) — ‘having met/approached’
naṃdabhadramNandabhadra
naṃdabhadram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnaṃdabhadra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — व्यक्तिनाम
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच्)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages

Scene: A stranger/associate steps close to the grieving Nandabhadra, hand raised as if to speak; the comparison to Dadhikarṇa suggests a recognizable ‘approacher’ archetype—smooth, timely, and persuasive.

N
Nandabhadra
D
Dadhikarṇa

FAQs

Moments of grief attract persuasive voices; discernment is needed before accepting counsel.

No holy site is mentioned in this verse.

None; it sets up a spoken exchange about dharma.