मातुः पितुर्वा बलिनः क्रेतुरग्नेः शुनोऽपि वा । इति संचिंत्य व्यहरन्नमरा इव ईश्वराः
mātuḥ piturvā balinaḥ kreturagneḥ śuno'pi vā | iti saṃciṃtya vyaharannamarā iva īśvarāḥ
یہ سوچ کر کہ ‘یہ جسم ماں کا ہے، یا باپ کا، یا کسی طاقتور کا، یا خریدار کا، یا آگ کا، یا حتیٰ کہ کتے کا بھی’—ایسے ‘حاکم’ پھر بےخوف ہو کر یوں برتاؤ کرتے ہیں گویا امر ہوں اور کسی کے سامنے جواب دہ نہیں۔
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narrative mode)
Scene: An allegorical procession of ‘claimants’ around a human body: mother and father, a strongman, a buyer with coins, a sacrificial fire, and a dog; above them, arrogant ‘lords’ stride as if deathless—while Yama’s shadow looms faintly, implying accountability.
Rationalizations about ‘ownership’ can become excuses for cruelty; dharma demands accountability and compassion.
No tirtha is mentioned; it is an ethical critique within the discourse.
No ritual prescription; it exposes wrongful reasoning that leads to adharma.