न श्रृणोति परं श्रेयः सति चक्षुषि नेक्षते । समे पथि समैर्गच्छन्स्खलतीव पदेपदे
na śrṛṇoti paraṃ śreyaḥ sati cakṣuṣi nekṣate | same pathi samairgacchanskhalatīva padepade
وہ اعلیٰ ترین بھلائی کو نہیں سنتا؛ آنکھیں ہوتے ہوئے بھی نہیں دیکھتا۔ ہموار راہ پر دوسروں کے ساتھ برابر چلتے ہوئے بھی وہ گویا ہر قدم پر ٹھوکر کھاتا ہے۔
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A traveler on a smooth, straight road walks among companions yet repeatedly stumbles; his eyes are open but unfocused, ears turned away from a sage pointing toward a luminous ‘śreyas’ path.
Avidyā makes one ignore śreyas and repeatedly err, even when guidance and opportunity are available.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; it emphasizes heeding wise counsel and cultivating discernment.