Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 194

चतुर्भिश्च त्रिभिर्द्वाभ्यामेकधा प्रणमामि तम् । पूर्वापरापरयुगे शास्तारं परमीश्वरम्

caturbhiśca tribhirdvābhyāmekadhā praṇamāmi tam | pūrvāparāparayuge śāstāraṃ paramīśvaram

چار طرح، تین طرح، دو طرح اور یکسو ہو کر میں اُس کو پرنام کرتا ہوں—اُس پرمیشور کو، ازلی استاد کو، جو پہلے اور بعد کے یگوں میں ہمیشہ حاضر ہے۔

चतुर्भिःwith four (ways)
चतुर्भिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचतुर् (संख्याप्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), बहुवचनम्; संख्याशब्दः
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, बहुवचनम्; संख्याशब्दः
द्वाभ्याम्with two
द्वाभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootद्वि (संख्याप्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः, द्विवचनम्; संख्याशब्दः
एकधाin one way
एकधा:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootएकधा (अव्यय; एक + धा)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (adverb: in one way)
प्रणमामिI bow
प्रणमामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्, उत्तम-पुरुषः (1st), एकवचनम्
तम्to him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम
पूर्वापरापरयुगेin the earlier and later ages
पूर्वापरापरयुगे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + अपर (प्रातिपदिक) + अपर (प्रातिपदिक) + युग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; बहुपद-तत्पुरुषः (पूर्व-अपर-अपर-युग = in the former and later ages)
शास्तारम्the teacher/ruler
शास्तारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशास्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
परमेश्वरम्the Supreme Lord
परमेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः (परमः ईश्वरः)

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa framing)

Scene: A devotee performs successive prostrations—standing añjali, kneeling, full aṣṭāṅga—before a timeless, radiant Lord seated as guru; behind, faint panels depict different yugas to show continuity.

P
Paramīśvara
Ś
Śāstā (the Divine Teacher)

FAQs

Offer complete humility and unwavering reverence to the Supreme Lord, who guides beings in every age.

No single tīrtha is named in this verse; it functions as a universal hymn within the Kaumārikākhaṇḍa context.

The practice implied is repeated namaskāra (prostration) as an act of devotion and surrender.