यं न स्पृशंति न विदुर्मनोबुद्धींद्रियासवः । अंतर्बहिश्च विततं व्योमवत्प्रणतोऽस्म्यहम्
yaṃ na spṛśaṃti na vidurmanobuddhīṃdriyāsavaḥ | aṃtarbahiśca vitataṃ vyomavatpraṇato'smyaham
جسے نہ من، نہ بدھی، نہ حواس اور نہ ہی پران (سانسوں کی قوت) چھو سکتی ہے اور نہ حقیقتاً جان سکتی ہے؛ پھر بھی جو آکاش کی طرح اندر اور باہر ہر سو پھیلا ہوا ہے—میں اُسی کے حضور سجدۂ تعظیم کرتا ہوں۔
Aitareya
Scene: A devotee bows to an invisible, space-like presence; the scene shows inner and outer space merging—body silhouette with starry expanse inside, and the same expanse outside.
The Divine exceeds sensory and mental reach while pervading all; the right response is reverent surrender.
No tīrtha is specified; the verse is a metaphysical bow to the all-pervading Lord.
Praṇāma (bowing) as the embodied expression of humility before the transcendent-pervading Reality.