Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 181

एवंविधेन पुत्रेण मा मातर्दुःखिनी भव । तत्पदं त्वा च नेष्यामि न यत्क्रतुशतैरपि

evaṃvidhena putreṇa mā mātarduḥkhinī bhava | tatpadaṃ tvā ca neṣyāmi na yatkratuśatairapi

اے ماں! ایسے بیٹے کے ہوتے ہوئے غمگین نہ ہو۔ میں تجھے بھی اُس پرم پد تک لے جاؤں گا جو سینکڑوں ویدی یَجْیوں سے بھی حاصل نہیں ہوتا۔

एवंविधेनby such a kind (of)
एवंविधेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootएवंविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; विशेषणम् (instrumental singular masculine; adjective)
पुत्रेणby a son
पुत्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन (instrumental singular masculine)
माdo not
मा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
मातर्O mother
मातर्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन (vocative singular feminine)
दुःखिनीsorrowful
दुःखिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुःखिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (nominative singular feminine; adjective/predicative)
भवbecome / be
भव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (imperative 2nd person singular)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (accusative singular neuter; demonstrative)
पदम्state/position (goal)
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (accusative singular neuter)
त्वाyou
त्वा:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम (accusative singular pronoun; enclitic form)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
नेष्यामिI will lead
नेष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (future 1st person singular)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
यत्which (that)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सम्बन्धसूचक-यत् (relative pronoun; accusative singular neuter)
क्रतुशतैःby hundreds of sacrifices
क्रतुशतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootक्रतु-शत (प्रातिपदिक; क्रतु + शत)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन (instrumental plural masculine)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कारक-अव्यय (particle: even/also)

A spiritually realized son addressing his mother (speaker not named in the snippet; Kaumārikākhaṇḍa narrative context)

Scene: A spiritually mature son consoles his mother, promising to lead her to the supreme state beyond the reach of hundreds of sacrifices; intimate domestic setting charged with devotional assurance.

FAQs

Liberation is higher than ritual merit; realized wisdom can uplift even one’s family toward the supreme state.

No tīrtha is named; the verse speaks of the supreme ‘padam’ (state/abode) beyond ritual attainment.

Kratus (Vedic sacrifices) are referenced comparatively; the verse emphasizes transcendence beyond ritual through realization.