एवंविधेन यज्ञेन यजाम्यस्मि तमीश्वरम् । अकामयानस्य च सर्वकामो भवेदद्विषाणस्य च सर्वदोषः
evaṃvidhena yajñena yajāmyasmi tamīśvaram | akāmayānasya ca sarvakāmo bhavedadviṣāṇasya ca sarvadoṣaḥ
اسی طرح کے یَجْن سے میں اُس پرمیشور کی عبادت کرتا ہوں۔ جو خواہش سے پاک ہو، اس کے لیے سب مرادیں پوری ہو جاتی ہیں؛ اور جو بغض سے خالی ہو، اس کے سب عیب دور ہو جاتے ہیں۔
A spiritually realized son (speaker not named in the snippet; Kaumārikākhaṇḍa narrative context)
Scene: A devotee performs an inner sacrifice before a subtle liṅga/īśvara presence; two radiant emblems hover—one labeled ‘akāma’ (desirelessness) granting boons, another ‘adveṣa’ washing away dark stains.
Desirelessness and non-hatred are presented as the highest purifiers, making worship fruitful and dissolving faults.
No site is named; the verse is a dharma-teaching on inner disposition.
Worship through an ‘inner yajña’ characterized by akāma (absence of craving) and adveṣa (absence of hatred).