Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 16

उपोष्य जागरं कुर्याद्गीतवाद्यं हरेः पुरः । कथां वा वैष्णवीं कुर्याद्दंभक्रोधविवर्जितः

upoṣya jāgaraṃ kuryādgītavādyaṃ hareḥ puraḥ | kathāṃ vā vaiṣṇavīṃ kuryāddaṃbhakrodhavivarjitaḥ

روزہ رکھ کر جاگَرَن کرے—ہری کے حضور بھجن گائے اور ساز بجائے؛ یا دَنبھ اور غصّے سے پاک ہو کر ویشنو دھرم کتھا بیان کرے۔

उपोष्यhaving fasted
उपोष्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootउप-वास् (धातु) → उपोष्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाले (prior action), अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणम्
जागरम्night-vigil
जागरम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootजागर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
गीतवाद्यम्singing and instrumental music
गीतवाद्यम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootगीत (प्रातिपदिक) + वाद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (song and instrumental music)
हरेःof Hari (Viṣṇu)
हरेः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
पुरःin front (of)
पुरः:
Adhikaraṇa (Locative setting)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय, स्थानवाचक (locative adverb)
कथाम्a story/discourse
कथाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
वाor
वा:
Sambandha/Particle
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय, विकल्पार्थक (disjunctive particle)
वैष्णवीम्Vaiṣṇava (related to Viṣṇu)
वैष्णवीम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवैष्णवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying कथाम्)
कुर्यात्should do/perform
कुर्यात्:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
दंभक्रोधविवर्जितःfree from hypocrisy and anger
दंभक्रोधविवर्जितः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootदंभ (प्रातिपदिक) + क्रोध (प्रातिपदिक) + विवर्जित (कृदन्त; वि-√वृज्/वर्ज्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; बहुव्रीह्यर्थक-तत्पुरुषसमासः (दंभ-क्रोधयोः विवर्जितः = free from hypocrisy and anger)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Listener: Pārtha (Arjuna)

Scene: A night vigil before Hari: devotees fasting, seated with cymbals and vīṇā, lamps flickering, one reciting Vaiṣṇava kathā; faces calm, free of anger and show.

H
Hari
V
Vaiṣṇava-kathā
J
jāgaraṇa

FAQs

Devotion is perfected not only by ritual (fasting and vigil) but by inner discipline—rejecting hypocrisy and anger.

No specific site is named; the focus is on worship ‘before Hari’ and the conduct of the devotee.

Upavāsa (fasting), jāgaraṇa (night vigil), Hari-kīrtana (song/music), and Vaiṣṇava-kathā (recitation/discourse).