Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 78

तस्मात्त्रिविधमप्येतन्नारकीयं विवर्जयेत् । सदाशिवं च शरणं व्रजेत्सच्छ्रद्धया युतः

tasmāttrividhamapyetannārakīyaṃ vivarjayet | sadāśivaṃ ca śaraṇaṃ vrajetsacchraddhayā yutaḥ

پس چاہیے کہ جہنم تک لے جانے والے اس تین طرح کے برتاؤ سے بچا جائے، اور سچی عقیدت کے ساتھ سداشیو کی پناہ اختیار کی جائے۔

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचनरूपेण प्रयुक्तम्; हेत्वर्थे अव्ययवत् (therefore/from that reason)
त्रिविधम्threefold
त्रिविधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + विध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः (threefold) विशेषणम् एतत्-शब्दस्य
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अवधानार्थक (also/even)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
नारकीयम्hellish
नारकीयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनारकीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् एतत्-शब्दस्य (hellish/leading to hell)
विवर्जयेत्should avoid
विवर्जयेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√वृज्/वर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; अर्थः “should avoid”
सदाशिवम्Sadāśiva
सदाशिवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसदा (अव्यय) + शिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (“सदा शिवः” = ever-auspicious Śiva)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म-सम्बन्धे (as refuge)
व्रजेत्should go (seek)
व्रजेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; अर्थः “should go/seek”
सत्true/genuine
सत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत् (प्रातिपदिक; √अस् धातोः शतृ/सत्)
Formअव्ययवत्-पूर्वपद (good/true) उपपद-रूपेण श्रद्दया-शब्दस्य विशेषणम्
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, एकवचन
युतःendowed (with)
युतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (नरः/सः)

Mahākāla (contextual—Kaumārikākhaṇḍa dialogue; immediate speaker not marked in this verse)

Tirtha: Sadāśiva-śaraṇa (conceptual refuge)

Type: kshetra

Scene: A devotee turns away from three dark paths (symbolic triad of naraka-leading acts) and walks toward a radiant Sadāśiva/Śiva-liṅga, hands folded, eyes steady with faith.

S
Sadāśiva
Ś
śaraṇa (refuge)
T
trividha (threefold)

FAQs

Avoid sin and anchor life in śaraṇāgati—devotional refuge in Sadāśiva.

No particular site is named; the glorification is of Sadāśiva and refuge through faith.

The prescription is devotional: seek Sadāśiva as refuge with sincere śraddhā.