सुरापानसमं ज्ञेयं जीवनायैव वा पठेत् । अग्निहोत्रपरित्यागः पंचयज्ञोपकर्मणाम्
surāpānasamaṃ jñeyaṃ jīvanāyaiva vā paṭhet | agnihotraparityāgaḥ paṃcayajñopakarmaṇām
یہ شراب نوشی کے برابر سمجھا جائے—اگر کوئی صرف روزی روٹی کے لیے (شاستر) کا پاٹھ کرے۔ اسی طرح اگنی ہوترا اور پانچ مہایَجْنوں سے وابستہ کرموں کو ترک کرنا بھی (وہی گناہ) ہے۔
Lomaharṣaṇa (Sūta)
Scene: A householder’s courtyard with three sacred fires; a priest recites with a money-bag nearby (symbol of livelihood-only motive), contrasted with a devout gṛhastha offering oblations; in the background, neglected fire-altar cold and dark to show Agnihotra abandonment.
Sacred learning and ritual are meant for dharma and inner purification; reducing them to mere livelihood or neglecting daily duties is condemned as a grave fault.
No tīrtha is identified; the verse focuses on nitya-karma (daily religious duty).
Agnihotra and duties related to the pañcamahāyajñas are referenced, with a warning against their abandonment.