Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 162

भुंजानः संध्ययोर्मोहादसुरावसथो भवेत् । स्नातो न धूनयेत्केशान्क्षुते निष्ठीवितेऽध्वनि

bhuṃjānaḥ saṃdhyayormohādasurāvasatho bhavet | snāto na dhūnayetkeśānkṣute niṣṭhīvite'dhvani

اگر کوئی غلط فہمی کی بنا پر سندھیا کے وقت کھاتا ہے تو وہ اسروں کا مسکن بن جاتا ہے۔ نہانے کے بعد بالوں کو نہیں جھٹکنا چاہیے؛ اور راستے میں چھینکتے یا تھوکتے وقت مناسب احتیاط برتنی چاہیے۔

भुञ्जानः(one) eating
भुञ्जानः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) + शानच् (कृत्)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्), परस्मैपदीय-प्रयोग, पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (one who is eating)
संध्ययोःat the two twilights
संध्ययोः:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी/षष्ठी द्विवचन (locative/genitive dual)
मोहात्out of delusion
मोहात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी एकवचन (ablative singular)
असुरावसथःan abode of demons
असुरावसथः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक) + आवसथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: असुराणाम् आवसथः (abode of demons)
भवेत्would become/is said to become
भवेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
स्नातःhaving bathed
स्नातः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) + क्त (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (having bathed)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
धूनयेत्should shake
धूनयेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootधू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
केशान्hair
केशान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया बहुवचन (accusative plural)
क्षुतेwhen sneezing
क्षुते:
Adhikarana (Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (locative singular) — 'at sneezing' (सप्तमी-सम्बन्ध)
निष्ठीवितेwhen spitting
निष्ठीविते:
Adhikarana (Occasion/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिष्ठीवित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (locative singular) — 'at spitting'
अध्वनिon the road
अध्वनि:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअध्वन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (locative singular)

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: At twilight near a pilgrimage road and bathing ghat, a devotee refrains from eating, keeps wet hair composed after snāna, and turns aside respectfully when sneezing/spitting, maintaining cleanliness.

A
Asura
S
Sandhyā

FAQs

Twilight is sacred for restraint and worship; carelessness at sandhyā and in hygiene invites tamasic influence.

No tīrtha is named; it is a general sandhyā and cleanliness injunction.

Do not eat at sandhyā; maintain post-bath decorum and observe cleanliness when sneezing or spitting on roads.