Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 104

गडुकैः स्नापयेत्सर्वैः स्नातं गन्धैर्विरूक्षयेत्

gaḍukaiḥ snāpayetsarvaiḥ snātaṃ gandhairvirūkṣayet

تمام گڈوکوں (پانی کے برتنوں) سے دیوتا کو غسل دے؛ اور غسل کے بعد خوشبودار اشیا سے نرمی کے ساتھ خشک کرے۔

गडुकैःwith small pots/vessels (gaḍukas)
गडुकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगडुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
स्नापयेत्should bathe
स्नापयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु) + णिच्
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिजन्त
सर्वैःwith all (of them)
सर्वैः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषणं ‘गडुकैः’ इत्यस्य
स्नातम्(one) bathed, having been bathed
स्नातम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
गन्धैःwith fragrances/perfumes
गन्धैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
विरूक्षयेत्should dry (make dry)
विरूक्षयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-रूक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative style)

Scene: A line of small water pots (gaḍukas) is emptied in sequence over the liṅga; afterwards the priest uses a clean cloth and fragrant paste to dry and prepare the icon, with orderly temple attendants.

FAQs

Devotion is expressed through careful, orderly service—purity and reverence in ritual become a vehicle for inner purity.

No single tīrtha is named in this verse; it focuses on universally applicable Śiva-pūjā procedure within the Kaumārikā-khaṇḍa context.

Abhiṣeka (bathing the deity) using gaḍuka vessels, followed by drying/preparing the deity with fragrant substances.