पंचमंत्राञ्जपञ्छुद्धस्तीर्थयात्रापरोऽभवत् । रुद्रक्षेत्रेषु सस्नौ स जपन्मन्त्रांश्च भारत
paṃcamaṃtrāñjapañchuddhastīrthayātrāparo'bhavat | rudrakṣetreṣu sasnau sa japanmantrāṃśca bhārata
پانچ منتروں کے جپ سے پاک ہو کر وہ تیرتھ یاترا کا شیدائی بن گیا۔ اے بھارت! وہ رودر کے مقدس کھیتروں میں اشنان کرتا اور برابر منتر جپتا رہتا۔
Sūta (Lomaharṣaṇa), narrating (addressing ‘Bhārata’ as the listener)
Tirtha: Rudra-kṣetras (collective)
Type: kshetra
Listener: Bhārata
Scene: Kālabhīti as a young ascetic-pilgrim with rudrākṣa mala and water-pot, traveling between Śaiva sites; he bathes in sacred waters and chants continuously, surrounded by temple flags and forest paths.
Pilgrimage becomes spiritually potent when joined with mantra-japa and purity of conduct, especially in Śaiva sacred landscapes.
The verse broadly glorifies Rudra-kṣetras (Śiva’s sacred regions) rather than naming a single tīrtha.
Chanting the five mantras (pañca-mantra-japa) and bathing (snāna) during pilgrimage to Rudra-kṣetras.