मंत्रा दैवता यद्यद्विद्वान्मन्त्रवत्करोति देवताभिरेव तत्करोति यद्ददानि देवतभिरेव तद्ददाति यत्प्रतिगृह्णाति देवताभिरेव तत्प्रतिगृह्णाति तस्मान्नामन्त्रवत्प्रतिगृह्णीयात् नामन्त्रवत्प्रतिपद्यते इति
maṃtrā daivatā yadyadvidvānmantravatkaroti devatābhireva tatkaroti yaddadāni devatabhireva taddadāti yatpratigṛhṇāti devatābhireva tatpratigṛhṇāti tasmānnāmantravatpratigṛhṇīyāt nāmantravatpratipadyate iti
‘منتر ہی دیوتا ہیں۔ جو کچھ عالم شخص منتر کے ساتھ کرتا ہے، وہ دیوتاؤں ہی کے ذریعے کرتا ہے۔ جو کچھ وہ دیتا ہے، دیوتاؤں ہی کے ذریعے دیتا ہے؛ اور جو کچھ وہ لیتا ہے، دیوتاؤں ہی کے ذریعے لیتا ہے۔ اس لیے منتر کے بغیر قبول نہ کرے، اور منتر کے بغیر عملِ رسم میں آگے نہ بڑھے’—یوں اعلان کیا گیا ہے۔
Mahākāla quoting Śruti/authoritative statement (contextual)
Listener: King (nṛpa)
Scene: A metaphysical visualization: mantras as radiant deities emerging from the mouth/heart of the learned ritualist; offerings passing through luminous forms into the recipient’s hands.
Mantra is not mere sound; it is the divine presence enabling giving and receiving to become sacred and efficacious.
No specific tīrtha is referenced; the passage is a general śāstric rule on mantra and ritual validity.
Do not give or accept (dāna/pratigraha) without mantra; ritual action should be mantra-accompanied.