Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 46

य एवंविधसंमोहतारकं न शिवं भजेत् । अथ ते कीर्थयिष्यामि कालमानं निबोध तत्

ya evaṃvidhasaṃmohatārakaṃ na śivaṃ bhajet | atha te kīrthayiṣyāmi kālamānaṃ nibodha tat

ایسی گمراہی سے پار لگانے والے شیو کی عبادت کون نہ کرے گا؟ اب میں تمہیں زمانے کی پیمائش بیان کرتا ہوں—اسے خوب سمجھ لو۔

yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
evaṃvidha-saṃmoha-tārakamthe remover of such delusion
evaṃvidha-saṃmoha-tārakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootevaṃvidha + saṃmoha + tāraka (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः तत्पुरुषसमासः (evaṃvidhaḥ saṃmohaḥ; tasya tārakam)
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक निपात (negation particle)
śivamŚiva
śivam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
bhajetshould worship/serve
bhajet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhaj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
athathen, now
atha:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तरार्थक/प्रस्तावक (then/now)
teto you
te:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (Genitive/Dative singular) रूपम्; अत्र चतुर्थी (to you) अधिकम्
kīrthayiṣyāmiI will describe/proclaim
kīrthayiṣyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkīrtay (धातु; णिच्)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; णिजन्त (causative)
kālamānammeasure of time
kālamānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāla-māna (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः (kālasya mānam)
nibodhaunderstand, take note
nibodha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbudh (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; उपसर्ग-नि
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa context)

Listener: Pārtha

Scene: Teacher-figure, after praising Śiva as moha-tāraka, turns to instruct the listener on cosmic/ritual time-measures; a scroll or palm-leaf manuscript is shown; Śiva’s presence is felt as a luminous backdrop.

Ś
Śiva

FAQs

Śiva is upheld as the remover of delusion, and the text transitions to disciplined knowledge of time as part of sacred teaching.

No tīrtha is referenced; the focus shifts to doctrinal exposition (kāla-māna).

Worship (bhajana) of Śiva is commended generally; no specific vrata or procedure is detailed.