शक्रदीनां पुरे तिष्ठन्स्पृशत्येष पुरत्रयम् । विकीर्णोऽतो विकर्णस्थस्त्रिकोणार्धपुरे तथा
śakradīnāṃ pure tiṣṭhanspṛśatyeṣa puratrayam | vikīrṇo'to vikarṇasthastrikoṇārdhapure tathā
اِندر اور دیگر دیوتاؤں کے شہروں میں ٹھہرتا ہوا سورج اپنی گردش میں تین آسمانی ‘پوروں’ کو چھوتا ہے۔ اسی لیے اسے ‘پھیلا ہوا’ کہا گیا ہے—سمتوں میں قائم—اور وہ کائناتی کرہ کے مثلثی اور نصف-شہری حصّوں میں بھی چلتا ہے۔
Lomaharṣaṇa Sūta (deduced; Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Scene: Sūrya depicted as pervading and ‘touching’ three celestial cities, radiating into directions; a mandala-like cosmic sphere with triangular and half-city divisions, devas’ abodes arranged around the solar path.
The Sun’s all-pervading movement is portrayed as touching every divine realm, teaching the universality of cosmic law (ṛta/dharma).
No earthly tīrtha is specified; the verse speaks of devaloka/celestial geography.
None; the verse is descriptive of cosmological movement rather than prescribing vrata or dāna.