Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 32

सौरेर्लक्षं स्मृतं चोर्ध्वं ततः सप्तर्षिमण्डलम् । ऋषिभ्यश्चापि लक्षेण ध्रुवश्चोर्ध्वं व्यवस्थितः

saurerlakṣaṃ smṛtaṃ cordhvaṃ tataḥ saptarṣimaṇḍalam | ṛṣibhyaścāpi lakṣeṇa dhruvaścordhvaṃ vyavasthitaḥ

سَوری (شنی) کے اوپر ایک لاکھ کے فاصلے پر وہ خطہ کہا گیا ہے؛ اس کے بعد سَپتَرشی منڈل ہے۔ اور رِشیوں کے اوپر مزید ایک لاکھ پر دھرو (قطبی تارا) ثابت و قائم ہے۔

saureḥof Sauri (Saturn)
saureḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsauri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Genitive (6th), Singular
lakṣama lakh (distance/measure)
lakṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative (2nd), Singular
smṛtamis stated/remembered
smṛtam:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsmṛ (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Past passive participle, Neuter, Nom./Acc., Singular
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction) — Conjunction
ūrdhvamabove
ūrdhvam:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootūrdhva (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (दिशा/स्थान) — Indeclinable adverb (above)
tataḥfrom there/thereafter
tataḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअपादान/क्रम-वाचक-अव्यय — Indeclinable (from there/thereafter)
sapta-ṛṣi-maṇḍalamthe constellation of the Seven Sages
sapta-ṛṣi-maṇḍalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsapta (प्रातिपदिक) + ṛṣi (प्रातिपदिक) + maṇḍala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (सप्तानां ऋषीणां मण्डलम्) — Neuter, Nom./Acc., Singular
ṛṣibhyaḥfrom the sages
ṛṣibhyaḥ:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Ablative (5th), Plural
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction) — Conjunction
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय-अव्यय (particle) — Indeclinable particle (also/even)
lakṣeṇaby a lakh (as measure)
lakṣeṇa:
Karana (Measure/करण)
TypeNoun
Rootlakṣa (प्रातिपदik)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Instrumental (3rd), Singular
dhruvaḥDhruva (Pole Star)
dhruvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhruva (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative (1st), Singular
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction) — Conjunction
ūrdhvamabove
ūrdhvam:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootūrdhva (प्रातिपदik)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय — Indeclinable adverb (above)
vyavasthitaḥis established/situated
vyavasthitaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ava-sthā (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Past participle, Masculine, Nominative, Singular

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Saptarṣi-maṇḍala / Dhruva-sthāna (celestial)

Type: kshetra

Scene: A vertical cosmic diagram: Saturn below, then a luminous band, then the Saptarṣi constellation as seven sages seated in a starry arc, and above them Dhruva as a bright, steady star at the apex.

S
Sauri (Śani)
S
Saptarṣi-maṇḍala
D
Dhruva

FAQs

Dhruva symbolizes unwavering steadiness; the cosmos itself is mapped around stability and sagehood.

None; it is a celestial mapping.

None.