Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 11

त्रिष्वेतेष्वथ भुक्तेषु ततो वैषुवतीं गतिम् । प्रयाति सविता कुर्वन्नहोरात्रं च तत्समम्

triṣveteṣvatha bhukteṣu tato vaiṣuvatīṃ gatim | prayāti savitā kurvannahorātraṃ ca tatsamam

جب یہ تینوں راشیاں طے ہو جاتی ہیں تو سَویتا پھر اعتدالی (وَیشُوَتی) حرکت کو پہنچتا ہے؛ اور وہ دن اور رات کو مقدار میں برابر کر دیتا ہے۔

triṣuin/among the three
triṣu:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Roottri (त्रि संख्याप्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; संख्याविशेषण
eteṣuin these
eteṣu:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (एतद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; सर्वनाम
athathen
atha:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तर/प्रस्तावार्थ (then/now)
bhukteṣuwhen (they are) traversed/consumed
bhukteṣu:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootbhuj (भुज् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘भुक्त’, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; लोकेटिव-अब्सोल्यूट (सप्तमी-सम्बन्ध)
tataḥthereafter
tataḥ:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमार्थ (thereafter)
vaiṣuvatīmequinox-related (vaiṣuvatī)
vaiṣuvatīm:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvaiṣuvatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (गतिम्)
gatimcourse/motion
gatim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
prayātiproceeds/attains
prayāti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + yā (या धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
savitāthe Sun
savitā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsavitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
kurvanmaking/causing
kurvan:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ahaḥ-rātramday and night
ahaḥ-rātram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootahaḥ + rātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (day and night as a pair)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
tat-samamequal to that (i.e., equal)
tat-samam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad + sama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘तत्समम्’ = तेन समम् (तृतीया-तत्पुरुष/अव्ययीभावसदृश प्रयोग)

Lomaharṣaṇa Sūta (deduced; Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)

Tirtha: Vaiṣuvata-kāla (equinox time-tīrtha)

Type: kshetra

Scene: A zodiac wheel with Sūrya at the equinoctial axis; scales or symmetrical halves showing equal day and night; horizon line with identical sunlit and moonlit portions.

S
Savitṛ
V
Vaiṣuvata (equinox)
A
Ahorātra

FAQs

Equilibrium is a divine principle; the equinox symbolizes balance that dharmic life should emulate.

No specific site; the verse explains a universal astronomical-sacral principle.

No explicit prescription; equinoxes often serve as auspicious markers for snāna, dāna, and vrata in broader tradition.