Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 51

अंतरे हेमभूमिष्ठमिलावृतमिहोच्यते । माल्यवत्सागरांतस्य भद्राश्वमिति प्रोच्यते

aṃtare hemabhūmiṣṭhamilāvṛtamihocyate | mālyavatsāgarāṃtasya bhadrāśvamiti procyate

درمیان میں سنہری بھومی پر قائم اِلاوِرت کہلاتا ہے۔ اور مالیَوَت کے نزدیک سمندر کی حد تک پھیلا ہوا خطہ بھدرآشو کے نام سے معروف ہے۔

अन्तरेin between
अन्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (उपसर्ग/अव्ययार्थे सप्तमी-प्रयोगः), अर्थे: 'मध्ये' (in between)
हेमभूमिष्ठम्situated on the golden land
हेमभूमिष्ठम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहेम-भूमि-स्थ (प्रातिपदिक; स्थ = √स्था (धातु))
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (located on the golden ground)
इलावृतम्Ilāvṛta (region)
इलावृतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइलावृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (a region)
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक)
उच्यतेis said/called
उच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलट्-लकार, कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन
माल्यवत्of Mālyavat
माल्यवत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमाल्यवत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (नाम), षष्ठी, एकवचन; सम्बन्ध (of Mālyavat)
सागरान्तस्यof the ocean-bounded (region)
सागरान्तस्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसागर-अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम् (having the ocean as boundary/end)
भद्राश्वम्Bhadrāśva (region)
भद्राश्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभद्र-अश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (a region)
इतिthus/so called
इति:
Sambandha (Quotation marker/इति-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/समाप्त्यर्थक)
प्रोच्यतेis proclaimed/called
प्रोच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √वच् (धातु)
Formलट्-लकार, कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष, एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvara Khaṇḍa narration to sages)

Scene: A Meru-centered cosmic map: a golden central land labeled Ilāvṛta, with an ocean-girdled outer region labeled Bhadrāśva near the Mālyavat range; stylized mountains as jeweled ridges and concentric seas.

I
Ilāvṛta
B
Bhadrāśva
M
Mālyavat
O
Ocean (Sāgara)

FAQs

The Purāṇas sacralize space by naming and describing regions, turning cosmography into a map of meaning and reverence.

Ilāvṛta and Bhadrāśva are cosmic regions; the verse does not praise a specific earthly pilgrimage tīrtha.

None; it is descriptive geography.