Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 39

प्रत्यक्छीतो दकंनाम उत्तरे च महाह्रदः । विष्कंभगिरयो ह्येत उच्छ्रिताः पंचविंशतिः

pratyakchīto dakaṃnāma uttare ca mahāhradaḥ | viṣkaṃbhagirayo hyeta ucchritāḥ paṃcaviṃśatiḥ

مغرب میں ‘شیت’ نام کی جھیل ہے؛ ‘دَک’ نام کی بھی (جھیل) ہے؛ اور شمال میں ‘مہاہرد’ ہے۔ یہ وِشکمبھ پہاڑ ہیں جو پچیس یوجن کی بلندی تک اٹھے ہوئے ہیں۔

pratyakin the west
pratyak:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpratyak (अव्यय)
Formदिक्/देशवाचक-अव्यय (directional adverb ‘westward/in the west’)
śītaḥŚīta (name)
śītaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśīta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative singular; proper name ‘Śīta’)
dakamDaka (name)
dakam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative singular; name)
nāmanamed
nāma:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formनाम-शब्दः अव्ययवत् (particle ‘named’)
uttarein the north
uttare:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootuttara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative singular used adverbially: ‘in the north’)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
mahā-hradaḥthe great lake
mahā-hradaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + hrada (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (‘great’ + ‘lake’); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative singular)
viṣkaṃbha-girayaḥViṣkaṃbha mountains
viṣkaṃbha-girayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣkaṃbha (प्रातिपदिक) + giri (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (masculine, nominative plural)
hiindeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतुबोधक-अव्यय (particle ‘indeed/for’)
etethese
ete:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (pronoun, masculine, nominative plural)
ucchritāḥare lofty/raised
ucchritāḥ:
Kriyā (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootud-śri (धातु)
Formकृदन्त-भूतकृदन्त (past passive participle) ‘ucchrita’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (masculine, nominative plural)
paṃca-viṃśatiḥtwenty-five
paṃca-viṃśatiḥ:
Pramāṇa (Measure/परिमाण)
TypeNoun
Rootpaṃca (प्रातिपदिक) + viṃśati (प्रातिपदिक)
Formसंख्यासमासः (additive: 5+20=25), द्वन्द्ववत्; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (feminine, nominative singular; number ‘twenty-five’)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Mahāhrada (as archetypal great lake)

Type: kund

Scene: A western lake named Śīta rendered icy-cool; a northern Mahāhrada as a vast dark-blue reservoir; behind them, towering Viṣkambha mountains like pillars, annotated with ‘25 yojanas’ in a manuscript-map aesthetic.

Ś
Śīta
D
Daka
M
Mahāhrada
V
Viṣkambha

FAQs

It emphasizes cosmic order—directions, waters, and mountains—supporting a dharmic worldview where creation is structured and meaningful.

No single earthly tīrtha; it names cosmic lakes and the Viṣkambha mountain range.

None; the verse focuses on description and measurement.