Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 94

पुष्पैर्धूपैर्मोदकैश्च पूर्वमभ्यर्च्य त्वां प्रभो । पुजयंति कुमारेशं तेषां विघ्नहरो भव

puṣpairdhūpairmodakaiśca pūrvamabhyarcya tvāṃ prabho | pujayaṃti kumāreśaṃ teṣāṃ vighnaharo bhava

اے پرَبھو! پہلے پھولوں، دھوپ اور مودک جیسے میٹھے نذرانوں سے تیری پوجا کرکے، پھر وہ کماریش کی عبادت کرتے ہیں۔ ان کے لیے تو ہی رکاوٹوں کو دور کرنے والا بن۔

पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
धूपैःwith incense
धूपैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
मोदकैःwith sweets (modakas)
मोदकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमोदक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
पूर्वम्first/beforehand
पूर्वम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय/प्रातिपदिक-नपुंसक)
Formकालवाचक-अव्यय (first/beforehand)
अभ्यर्च्यhaving worshipped
अभ्यर्च्य:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootअभि- अर्च् (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-समकक्ष)
Formल्यबन्त-अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वक्रिया
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
प्रभोO Lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
पूजयन्तिthey worship
पूजयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
कुमारेशम्Kumāreśa (Lord of Kumāra)
कुमारेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कुमारस्य ईशः)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन; सर्वनाम
विघ्नहरःremover of obstacles
विघ्नहरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक) + हर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विघ्नानां हरः)
भवbe (become)
भव:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन

Skanda/Kumāra (addressing Kapardin/Śiva, with Vighnarāja implied in context)

Tirtha: Kumāreśa (as shrine/deity focus)

Type: temple

Listener: Kapardin (Śiva)

Scene: Devotees worship Śiva with flowers, incense, and modakas; then they turn to Kumāreśa’s shrine. Śiva is invoked as the remover of obstacles for those devotees.

K
Kumāreśa (Skanda)
K
Kapardin (Śiva)
V
Vighnahara (remover of obstacles)

FAQs

Proper order in worship—honouring the Lord first—brings grace that removes impediments to devotion and pilgrimage.

The Kumāreśvara shrine/area celebrated in this chapter, where worship grants vighna-śānti and merit.

Pūjā with puṣpa (flowers), dhūpa (incense), and modaka (sweet offering), performed first to the addressed Lord, then to Kumāreśa.