यस्तु पुष्पगृहं कुर्यान्नरः शुद्धाशयो भवेत् । पुष्पकेण विमानेन दिवि संक्रीडते चिरम्
yastu puṣpagṛhaṃ kuryānnaraḥ śuddhāśayo bhavet | puṣpakeṇa vimānena divi saṃkrīḍate ciram
اور جو شخص پھولوں کا گھر (عبادت کے لیے گلستانی منڈپ) بنائے، اس کی نیت پاک ہو جاتی ہے؛ اور وہ سُوَرگ میں پُشپک وِمان میں دیر تک سیر و تفریح کرتا ہے۔
Lomaharṣaṇa (Sūta) speaking to the sages (deduced from Māheśvara Khaṇḍa context)
Type: kshetra
Scene: A flower-house pavilion with pillars wrapped in garlands; devotees arrange blossoms into arches; above, a luminous Puṣpaka-like vimāna appears as a visionary reward.
Creating beauty and sanctity for worship purifies the heart and yields exalted rewards.
No distinct tīrtha is referenced; the teaching is about devotional construction as a meritorious act.
Constructing a puṣpa-gṛha (floral pavilion/structure) for worship or festival service.