Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 22

दुःखतांडवदीनोऽभूदण्डसंकीर्णमानसः । मारमारश्च यो देवः कस्तस्मात्परमो भवेत्

duḥkhatāṃḍavadīno'bhūdaṇḍasaṃkīrṇamānasaḥ | māramāraśca yo devaḥ kastasmātparamo bhavet

جو غمگین تانڈو کا مالک بنا، جس کا ذہن سارے کائناتی دائرے میں محیط ہے، اور جو مار (کام دیو) کا قاتل ہے—اس سے برتر کون سا دیوتا ہو سکتا ہے؟

दुःखताण्डवदीनःdejected by the painful dance (of suffering)
दुःखताण्डवदीनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदुःख (प्रातिपदिक) + ताण्डव (प्रातिपदिक) + दीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (दुःखताण्डवेन दीनः)
अभूत्became / was
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अण्डसंकीर्णमानसःwhose mind was filled with eggs (cosmic ova)
अण्डसंकीर्णमानसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअण्ड (प्रातिपदिक) + संकीर्ण (कृदन्त/प्रातिपदिक) + मानस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (अण्डैः संकीर्णं मानसं यस्य)
मारमारःthe slayer of Māra (Kāma)
मारमारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमारा (प्रातिपदिक) + मार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (माराणां मारः = slayer of Māra)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सूचकः (relative pronoun)
देवःthe god
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कःwho? / what (person)
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
तस्मात्than him / from him
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
परमःgreater / superior
परमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (comparative sense with ablative)
भवेत्could be / would be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृङ्-लकार/विधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: A cosmic hymn-scene: Śiva as the lord whose mind pervades the universe; the slaying of Māra (personified delusion/death) implied as a luminous victory over fear and sorrow.

Ś
Śiva (implied)
T
Tāṇḍava
M
Māra (Kāma/Death)

FAQs

Śiva is both cosmic ruler and inner conqueror of desire; devotion to Him supports mastery over suffering and passion.

No particular tīrtha is named in this verse.

None explicitly; it is a doctrinal praise supporting worship and remembrance.