Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 15

पापिनो यदि वध्यंते नैव पालनसंस्थितैः । ततोऽयमक्षमो लोकः कं याति शरणं गुह

pāpino yadi vadhyaṃte naiva pālanasaṃsthitaiḥ | tato'yamakṣamo lokaḥ kaṃ yāti śaraṇaṃ guha

اے گوہ (کارتیکیہ)، اگر حفاظت پر مامور حکمران ہی گنہگاروں کو ختم نہیں کریں گے، تو یہ بے بس دنیا کس کی پناہ میں جائے گی؟

पापिनःsinners
पापिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formसम्बन्ध-अव्यय (conditional particle)
वध्यन्तेare to be slain/are slain
वध्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवध् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
एवindeed/at all
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis/only)
पालनसंस्थितैःby those appointed for protection
पालनसंस्थितैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootपालन-संस्थित (प्रातिपदिक; पालन + संस्थित)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; विशेषणम् (अभिहित-कर्तृ-समूहः) ‘पालने संस्थित’ = protection/guardianship engaged
ततःtherefore
ततः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (ablatival adverb: therefore/from that)
अयम्this
अयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘लोकः’ इत्यस्य विशेषणम्
अक्षमःincapable, powerless
अक्षमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअक्षम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (लोकः)
लोकःthe world
लोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
कम्whom
कम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्न-सर्वनाम
यातिgoes (to)
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
गुहO Guha (Skanda)
गुह:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootगुह (प्रातिपदिक; सम्बोधन)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कुमार/स्कन्दस्य नाम

Vāsudeva

Listener: Guha (Skanda/Kumāra)

Scene: People with folded hands look toward an empty throne and extinguishing sacrificial fire; then Guha/Skanda appears as protector, or a righteous king rises, restoring order; the question ‘who is refuge?’ hangs like a banner in the sky.

G
Guha (Skanda)

FAQs

Protective authority is sacred duty; when guardians abandon justice, society loses its shelter and dharma collapses.

No tīrtha is mentioned; the verse addresses universal governance and protection.

None; it emphasizes the obligation of pālana (protection) as dharma.