Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 72

शिशुत्वं मावमंस्था मे शिशुः कष्टो भुजंगमः । दुष्प्रेक्ष्यो भास्करो बालो दुःस्पर्शोऽल्पोऽपि पावकः

śiśutvaṃ māvamaṃsthā me śiśuḥ kaṣṭo bhujaṃgamaḥ | duṣprekṣyo bhāskaro bālo duḥsparśo'lpo'pi pāvakaḥ

میرے بچپن کی توہین نہ کر۔ ایک چھوٹا سانپ بھی خطرناک ہوتا ہے؛ سورج طلوع ہوتے وقت بھی دیکھنے میں دشوار ہوتا ہے؛ اور چھوٹی سی آگ بھی چھونے میں تکلیف دہ ہوتی ہے۔

शिशुत्वम्childhood/being a child
शिशुत्वम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिशुत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
माdo not
मा:
Pratishedha (Prohibition marker)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (prohibitive particle)
अवमंस्थाःdespise/think lightly of
अवमंस्थाः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअवमंस्था (प्रातिपदिक) / अवमंस्थ् (धातु)
Formलोट् (Imperative) with मा (prohibitive), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष, एकवचन; 'do not despise'
मेmy/me
मे:
Sambandha (of me/to me)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी एकवचन (Genitive/Dative singular enclitic)
शिशुःa child
शिशुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कष्टःdangerous/hard to deal with
कष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of भुजंगमः
भुजंगमःsnake
भुजंगमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभुजंगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दुष्प्रेक्ष्यःhard to gaze at
दुष्प्रेक्ष्यः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुष् + प्रेक्ष्य (कृदन्त-प्रातिपदिक from प्रेक्ष् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'दुष्' उपसर्ग/उपपद + प्रेक्ष्य (gerundive/तव्यत्-भाव) = hard to look at
भास्करःthe sun
भास्करः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बालःyoung
बालः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of भास्करः
दुःस्पर्शःhard to touch
दुःस्पर्शः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुः + स्पर्श (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'दुः' उपपद-तत्पुरुष = hard to touch
अल्पःsmall
अल्पः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of पावकः
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवाद-अव्यय (particle: even/also)
पावकःfire
पावकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Skanda (Kumāra), Guru of yogins

Scene: Skanda, youthful yet blazing with tejas, delivers a stern teaching; behind him appear symbolic vignettes: a young serpent coiled, the rising sun dazzling, and a small flame burning bright.

S
Skanda (Kumāra)
S
Serpent (bhujaṅgama)
S
Sun (bhāskara)
F
Fire (pāvaka)

FAQs

True potency is intrinsic, not dependent on age or appearance; dharma’s power can manifest in seemingly small forms.

No tīrtha is named; the verse teaches a universal dharmic principle through vivid examples.

None.