Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 167

तस्यां ततो निर्गतायां दैत्यशीर्षं व्यकम्पयत् । कंपितं चास्य तद्देहं गतवीर्योऽभवत्क्षणात्

tasyāṃ tato nirgatāyāṃ daityaśīrṣaṃ vyakampayat | kaṃpitaṃ cāsya taddehaṃ gatavīryo'bhavatkṣaṇāt

جب وہ اس سے جدا ہوئیں، تو دیتیا کا سر کانپنے لگا؛ اس کا جسم بھی لرز اٹھا، اور ایک لمحے میں اس کی طاقت اور قوت ختم ہو گئی۔

तस्याम्in her/when she
तस्याम्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; सर्वनाम
ततःthen/from there
ततः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअपादान/क्रमबोधक-अव्यय (ablatival adverb: 'then/from there')
निर्गतायाम्when (she) had gone out
निर्गतायाम्:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootनिर् + गम् (धातु)
Formक्त (past participle) स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
दैत्यशीर्षम्the demon's head
दैत्यशीर्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य + शीर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (दैत्यस्य शीर्षम्)
व्यकम्पयत्shook
व्यकम्पयत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + कम्प् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; सकर्मक
कम्पितम्shaken
कम्पितम्:
Karma (Predicate of object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकम्प् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अस्यof him
अस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइदम्/एतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
तत्that
तत्:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
देहम्body
देहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
गतवीर्यःwhose strength had departed
गतवीर्यः:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगत + वीर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण; समासः—तत्पुरुष (गतं वीर्यं यस्य)
अभवत्became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
क्षणात्in an instant
क्षणात्:
Apadana (Ablative of time/अपादान)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन

Narrator

Scene: The asura’s head and body visibly tremble; sweat, widened eyes, slackening grip on weapons. A faint departing aura (the withdrawn protective force) recedes into the sky, while Skanda stands steady in the foreground.

Ś
Śakti
D
Daitya (demon king)

FAQs

Power without dharma is not stable; when divine support withdraws, arrogance collapses immediately.

None is specified; the verse is part of the combat narrative highlighting moral causality.

None.