बलं चातिबलं चैव महावक्त्रौ महाबलौ । प्रददौ कार्तिकेयाय वायुश्चानुचरावुभौ
balaṃ cātibalaṃ caiva mahāvaktrau mahābalau | pradadau kārtikeyāya vāyuścānucarāvubhau
وایو دیوتا نے کارتیکےی کو دو خادم عطا کیے—بل اور اَتی بل—عظیم چہرے والے، مہابلی، اور بے پناہ قوت سے یکت۔
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: Vāyu, depicted with swirling wind and fluttering banners, offers two formidable attendants—Bala and Atibala—broad-shouldered, great-faced, radiating kinetic force beside Kārtikeya.
All cosmic powers ultimately support Dharma by offering their strength in service to the divine commander, Skanda.
No single tīrtha is named in this verse; the focus is on Skanda’s divine investiture with attendants.
None explicitly; the verse narrates a divine bestowal (anugraha) rather than a rite.