Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 42

छागं च वरुणो राजा बलवीर्यसमन्वितम् । कृष्णाजिनं तथा ब्रह्मा ब्रह्मण्याय ददौ जयम्

chāgaṃ ca varuṇo rājā balavīryasamanvitam | kṛṣṇājinaṃ tathā brahmā brahmaṇyāya dadau jayam

بادشاہ ورُṇ نے قوت و شجاعت سے بھرپور ایک بکری نذر کی؛ اور برہما نے برہمنی دھرم کے محافظ کمار کو فتح عطا کرنے کے لیے کرشن اجن (سیاہ ہرن کی کھال) بخش دی۔

छागम्a goat
छागम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootchāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
वरुणःVaruṇa
वरुणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaruṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-विशेषण (apposition to वरुणः)
बलवीर्यसमन्वितम्endowed with strength and valor
बलवीर्यसमन्वितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbala-vīrya-samanvita (प्रातिपदिक; बल + वीर्य + समन्वित)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying छागम्)
कृष्णाजिनम्a black deerskin
कृष्णाजिनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa-ajina (प्रातिपदिक; कृष्ण + अजिन)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीति/समुच्चय-अव्यय (adverb: likewise)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक; ब्रह्मन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ब्रह्मण्यायto the pious/protector of Brahmins (Kumāra)
ब्रह्मण्याय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrahmaṇya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन
ददौgave
ददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धा॒ धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
जयम्victory
जयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)

Scene: Varuṇa, regal and ocean-hued, offers a strong goat (symbol of vigor/vehicle/ritual potency); Brahmā offers a black antelope-skin to Kumāra, conferring victory upon the ‘brahmaṇya’ protector.

V
Varuṇa
B
Brahmā
K
Kumāra/Skanda (brahmaṇya, implied)
C
Chāga (goat)
K
Kṛṣṇājina (black antelope skin)

FAQs

Victory is tied to dharma-protection: the gifts signify strength for righteous action and ascetic purity supporting the defense of sacred order.

No holy site is named; the emphasis is on empowering Kumāra for his dharmic role.

None explicitly; the kṛṣṇājina evokes ascetic/ritual purity traditions without stating a specific vow.