Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 2

विचरन्मेदिनीं सर्वां प्राप्तोऽहमाश्रमं भृगोः । यत्र रेवानदी पुण्या सप्तकल्पस्मरा वरा

vicaranmedinīṃ sarvāṃ prāpto'hamāśramaṃ bhṛgoḥ | yatra revānadī puṇyā saptakalpasmarā varā

تمام زمین میں گردش کرتے ہوئے میں بھِرگو کے آشرم تک پہنچا؛ جہاں مقدّس رِیوا ندی بہتی ہے—وہ برگزیدہ جو سات یُگوں تک یاد کی جاتی ہے۔

विचरन्wandering
विचरन्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवि-चर् (धातु)
Formवर्तमानकाले कृदन्तः (शतृ-प्रत्ययः), प्रथमा-एकवचनम्, पुल्लिङ्गः; Present active participle, Nominative singular, Masculine
मेदिनीम्the earth
मेदिनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमेदिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचनम्; Feminine, Accusative singular
सर्वाम्entire
सर्वाम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, द्वितीया (2nd), एकवचनम्; Feminine, Accusative singular (qualifying मेदिनीम्)
प्राप्तःhaving reached
प्राप्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formभूतकाले कृदन्तः (क्त-प्रत्ययः), प्रथमा-एकवचनम्, पुल्लिङ्गः; Past passive participle used predicatively, Nominative singular, Masculine
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचनम्; Pronoun, Nominative singular
आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया (2nd), एकवचनम्; Masculine, Accusative singular
भृगोःof Bhṛgu
भृगोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभृगु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचनम्; Masculine, Genitive singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्ययम् (relative adverb); Locative-relative indeclinable
रेवाRevā (Narmadā)
रेवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा (1st), एकवचनम्; Feminine, Nominative singular (as name)
नदीriver
नदी:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा (1st), एकवचनम्; Feminine, Nominative singular (apposition to रेवा)
पुण्याholy
पुण्या:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा (1st), एकवचनम्; Feminine, Nominative singular (qualifying रेवा/नदी)
सप्तकल्पस्मराremembered for seven kalpas / famed through seven aeons
सप्तकल्पस्मरा:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (प्रातिपदिक) + कल्प (प्रातिपदिक) + स्मर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा (1st), एकवचनम्; Feminine, Nominative singular; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (कल्पानां सप्तानां स्मरा इव/स्मरः) (intended epithet)
वराexcellent
वरा:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा (1st), एकवचनम्; Feminine, Nominative singular (qualifying रेवा)

Sūta (reporting Nārada’s words/experience)

Tirtha: Revā (Narmadā) near Bhṛgu-āśrama

Type: kshetra

Listener: Arjuna (Pārtha)

Scene: A lone pilgrim-narrator after roaming the earth arrives at Bhṛgu’s forest hermitage on the banks of the Revā; the river glows as an ancient, remembered presence, with sages, deer, and sacrificial smoke in the background.

N
Nārada
B
Bhṛgu
R
Revā (Narmadā)

FAQs

True tīrthas are anchored in rishi-āśramas and sacred rivers; approaching such places connects a pilgrim to timeless dharma remembered across ages.

Bhṛgu’s āśrama by the Revā (Narmadā) river.

None stated here; the verse establishes the sacred setting that later supports snāna and tīrtha practices on Revā.