Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 83

द्वारि स्थितं प्रतिहारं वंचयित्वा च पावकः । पारावतस्य रूपेण प्रविवेश हरांतिकम्

dvāri sthitaṃ pratihāraṃ vaṃcayitvā ca pāvakaḥ | pārāvatasya rūpeṇa praviveśa harāṃtikam

دروازے پر کھڑے دربان کو فریب دے کر، پاوَک (اگنی) کبوتر کی صورت اختیار کر کے ہَرَ کے اندرونی حضور میں داخل ہو گیا۔

द्वारिat the door
द्वारि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
स्थितम्standing
स्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√स्था (स्था—भ्वादि) (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुं/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रतिहारम् इति विशेषण
प्रतिहारम्the doorkeeper
प्रतिहारम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वञ्चयित्वाhaving deceived
वञ्चयित्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√वञ्च् (वञ्चँ—भ्वादि) + णिच् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund), णिच्-प्रयोग (causative nuance: 'having deceived')
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
पावकःPāvaka (Agni)
पावकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपावक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पारावतस्यof a pigeon
पारावतस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपारावत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
रूपेणin the form
रूपेण:
Karana (Means/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√विश् (विशँ—तुदादि)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
हरान्तिकम्near Hara / into Hara’s vicinity
हरान्तिकम्:
Karman (Goal/Object of motion/कर्म)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक) + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ('near Hara'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Type: temple

Scene: Agni, having tricked the gatekeeper, slips inside in the form of a dove—white/grey bird with a faint fiery aura—toward Śiva’s inner chamber.

A
Agni (Pāvaka)
H
Hara (Śiva)
P
Pratīhāra (doorkeeper)
D
Dove (Pārāvata)

FAQs

Approaching the Divine through deceit reflects spiritual immaturity; purity of intent matters when nearing Śiva.

No particular tīrtha is specified; the scene is Śiva’s inner precinct (Hara’s presence) within the narrative.

None; the verse narrates Agni’s entry by disguise.