Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 155

बिभेद तरसा शक्त्या शतयोजनविस्तृतम् । तदेकेन प्रहारेण खंडशः पतितं भुवि

bibheda tarasā śaktyā śatayojanavistṛtam | tadekena prahāreṇa khaṃḍaśaḥ patitaṃ bhuvi

اس نے شَکتی کے زورِ شدید سے اُس عظیم ڈھیر کو—جو سو یوجن تک پھیلا تھا—چیر ڈالا۔ ایک ہی وار میں وہ ٹکڑے ٹکڑے ہو کر زمین پر آ گرا۔

बिभेदsplit, broke
बिभेद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
तरसाwith force
तरसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (instrumental), एकवचन; करणम्
शक्त्याwith (his) power/weapon
शक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करणम्
शतयोजनविस्तृतम्spread over a hundred yojanas
शतयोजनविस्तृतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशत (संख्या) + योजन (प्रातिपदिक) + विस्तृत (√स्तृ ‘to spread’ क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘extended for a hundred yojanas’ इति विशेषणम् (शृङ्गस्य/वस्तुनः)
तत्that (it)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र कर्म/विषय-निर्देशः (‘that [peak]’)
एकेनwith one (single)
एकेन:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन; विशेषणम् (प्रहारेण)
प्रहारेणby a blow/strike
प्रहारेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करणम्
खण्डशःinto pieces, piece by piece
खण्डशः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootखण्डशः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषणम् (adverb of manner)
पतितम्fell
पतितम्:
Kriya (क्रिया)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) → पतित (क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘fallen’ (तत् इत्यस्य विधेय)
भुविon the ground/earth
भुवि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (locative), एकवचन; अधिकरणम्

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Śvetagiri-bheda-sthala (mythic ‘split of Śvetagiri’)

Type: peak

Scene: The divine warrior hurls/strikes with the Śakti; the enormous Śvetagiri mass—spanning a hundred yojanas—splits instantly and collapses in fragments onto the earth.

Ś
Śakti (weapon)
E
Earth (bhū)

FAQs

When empowered by the divine for righteous aims, a single decisive act can dismantle vast structures of adharma.

No tīrtha is directly praised; the verse focuses on the impact of the Śakti-astra.

None.