Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 15

रूपस्य परिवर्तो मे यदा स्यात्पद्मसंभव । तदा मृत्युर्मम भवेदन्यथा त्वमरो ह्यहम्

rūpasya parivarto me yadā syātpadmasaṃbhava | tadā mṛtyurmama bhavedanyathā tvamaro hyaham

“اے کنول سے پیدا ہونے والے! جب میری صورت میں تبدیلی آئے گی تبھی میری موت ہوگی؛ ورنہ میں یقیناً بےموت (امر) ہوں۔”

rūpasyaof (my) form
rūpasya:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
parivartaḥchange/alteration
parivartaḥ:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootparivarta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
meof me/my
me:
Sambandha (possessor)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (genitive) एकवचन; enclitic form
yadāwhen
yadā:
Sambandha (time)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formअव्यय (temporal conjunction)
syātshould be/occurs
syāt:
Kriya (verbal action)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
padma-saṃbhavaO lotus-born (Brahmā)
padma-saṃbhava:
Sambodhana (address)
TypeNoun
Rootpadma (प्रातिपदिक) + saṃbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पद्मात् सम्भवः)
tadāthen
tadā:
Sambandha (time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (temporal adverb)
mṛtyuḥdeath
mṛtyuḥ:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
mamaof me/my
mama:
Sambandha (possessor)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
bhavetwould be
bhavet:
Kriya (verbal action)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
anyathāotherwise
anyathā:
Sambandha (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
tvamyou
tvam:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
amaraḥimmortal
amaraḥ:
Karta (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootamara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'अहम्' इत्यस्य विशेषणम्
hiindeed/for
hi:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (particle: emphasis/indeed)
ahamI
aham:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन

Daitya/Asura (boon-seeker)

Listener: Brahmā (Padma/ Kamala-sambhava)

Scene: The asura, addressing Brahmā, stipulates: only if his form changes will death occur; otherwise he claims deathlessness—an audacious, legalistic demand.

B
Brahmā (Padmasaṃbhava)
A
Asura (boon-seeker)

FAQs

Seeking loopholes to bypass cosmic law reflects adharma; boons gained with cunning become the seed of downfall.

None; the verse is part of a mythic boon-request sequence rather than a site-māhātmya passage.

None; it specifies a condition for a boon (death only upon change of form).