स्पृहामतिर्धृतिर्बुद्धिर्मंथिरृद्धिः सरस्वती । राका कुहूः सिनीवाली देवी भानुमती तथा
spṛhāmatirdhṛtirbuddhirmaṃthirṛddhiḥ sarasvatī | rākā kuhūḥ sinīvālī devī bhānumatī tathā
سپُرہا، مَتی، دھِرتی، بُدّھی، مَنتھی، رِدّھی، سرسوتی؛ اور راکا، کُہو، سِنیوالی اور دیوی بھانومتی بھی (وہاں) آئیں۔
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: A serene assembly of goddess-forms embodying mind and time: Buddhi and Dhṛti as calm, steady figures; Sarasvatī with vīṇā and manuscript; Ṛddhi as abundance; Rākā/Kuhū/Sinīvālī with moon-phase crowns; Bhānumatī with solar-luster accents.
Auspicious time (lunar powers) and inner virtues (buddhi, dhṛti) together support sacred endeavors—dharma aligns mind, time, and worship.
No tīrtha is specified in this verse.
None explicitly; the mention of lunar deities hints at the sanctity of tithi-based worship, without stating a rule.